Filmas nebent išprotėjusiems anglofilams. Ne man.

Bastūnas, siuvėjas, kareivis, šnipas (Tinker Taylor Soldier Spy), 2011, Didžioji Britanija. Rež. Tomas Alfredson, vaidina Gary Oldman, Colin Firth,  Tom Hardy, John Hurt, Toby Jones, Mark Strong, Benedict Cumberbatch ir Ciarán Hinds.

Daug kas galvoja, kad jei jau aš išrinktas visų laikų geriausiu Anglijos specialistu*, tai esu afigiennas anglofilas ir apie tą šalį man viskas patinka nerealiai, tame tarpe** ir kinas. Nieko panašaus. Nesu anglofilas (Algis Ramanauskas, pavyzdžiui, žymiai labiau už mane myli Angliją), gal dėl to, kad ten taip ilgai gyvenau ir, be kita ko, mokėjau mokesčius ir iš arčiau susidūriau su tos darbo etika, administravimo įpročiais ir kitokiais dalykais, kurie nedžiugina***.

Angliško kino aš nemėgstu turbūt taip pat, kaip jugoslavų estrados. Pradėkim nuo to, kad visi (arba beveik visi) anglų filmai, kurie yra išgirti ir kuriais anglai didžiuojasi, mano nuomone, yra tragiški.

Viskas apie James’ą Bond’ą yra lėkštas biudžetinis fufelis, kuriame tie patys bajeriai eina ir eina ir eina kiekvienais metais, panašiai kaip tas lietuvių aktorius, kuris sako “žyyyynios”, ir visiems patinka ir patinka, nes nu baisiai faina.

“Keturios vestuvės ir laidotuvės” (Four Weddings And A Funeral) yra nepakeliamas šmalcas, kaip ir viskas su Hugh Grantu (ypatingai “Love Actually” arba “Notting Hill”). Atskiro blogo žodžio nusipelno ir “Striptizo ereliai” (Full Monty), kur glamorizuojamas superstas ir nykus gyvenimas pačioje beviltiškiausioje, šleikštulį keliančioje, post-industrinėje Anglijoje. Aišku, tie bedarbiai diedai susirado darbą (sort of), vartydami savo suvytusius kūnus prieš išplerusias apsileidusias to paties UK Didžiasalio bobas išpuvusiais dantimis, bet manęs kažkaip neįtikina, kad čia kuo nors patrauklu ar sektina.

Bet aš vis kalbu, kalbu, apie kitus filmus, o čia yra recenzija apie tą, kurio pavadinimas yra šio teksto viršuje.

Taigi, pavadinimas. Pavadinimas išverstas (kaip kartais būna) nevykusiai – taip nevykusiai, kad tiesiog skauda. Tinker, Taylor, Soldier, Spy yra angliškos skaičiuotės perfrazavimas. Tinker, taylor, soldier, sailor, rich man, poor man, beggar man, thief****.

Pažodinis pavadinimo vertimas duoda užuominą apie paties teksto vertimo kokybę subtitruose, kuris  yra baisus, kaip baisiausiuose ir internetą apvaikščiojusiuose filmų įgarsinimuose (kur buvo mano asmeninis blue ribbon winner “officer down!” = “pareigūnas Daunas”). Šiame filme labai patiko “if this meets your approval” = “jei sutarsime dėl susitikimo”, nuo ko mane užplūdo prisiminimai, nes būtent taip girdėjau 1996 m. žiemą netikusią, bet pasipūtusią vertėją Klaipėdos uoste ir jūrų krovinių kompanijoje verčiant tą pačią frazę.

Pats filmas yra apie šnipus, pagal 1974 John le Carré knygą. Veiksmas vyksta maždaug tuo pačiu laiku Anglijoje (su ekskursais į Vengriją ir Turkiją), su įmantriai supinta intriga.

Režisierius ir scenaristas ima gerą knygą ir pagamina labai nevykusį filmą: ritmas tai per lėtas (dažniausiai), tai per greitas, puikūs aktoriai aiškiai neturi ką veikti su lėkštais ir neįtikinamais vaidmenimis, o visas vizualas gėrisi, ko gero, šlykščiausiu Anglijos istorijos laikotarpiu: atsilikusi, profsąjungų nustekenta, karo išvarginta ir imperijos sugriuvimo neišlaikiusi šalis dar tik laukia Margaret Thatcher atėjimo (1979 metais) ir jos geležinės rankos. Filme Anglija vis dar klaikiai apsirengusi, daugiausiai drumzlino šūdo spalvos (išskyrus kokį pravažiuojantį autobusą), šlapia, purvina, varginga ir nepatraukli. Žmonės kalba gražiai (nuostabiai gražiai), nes tie, kas šnipinėja Jos Didenybei, vis dar yra senųjų privačių mokyklų auklėtiniai*****, bet visa aplinka savo patrauklumu ir tekstūra primena nudvėsusios žiurkės užpakalį.

Filmas man priminė, kodėl aš nebaisiai noriu grįžti Anglijon, net atostogoms (nes ji per mažai primena Ameriką) ir tai, kodėl man nepatinka angliškas kinas. Filmas turi užbaigtą siužetinę liniją, bet jaučiasi kaip kūrinys be pradžios, be vidurio ir be pabaigos, o svarbiausia – be tikslo, ir be jokios ambicijos patikti žiūrovui.

Filmą Lietuvoje rodo Forum Cinemas.

— — —

* Nei išrinktas nei ką.

** “Tame tarpe” negalima sakyti.

*** Išskyrus privatų vidurinį mokslą ir maisto prekių parduotuvių tinklą Waitrose, kurie džiugino.

**** Kaip aš išversčiau? Galbūt “Skrido oro lėktuvėlis, jam sugedo špionėlis”.

***** Kaip ir ligi šiol.

Advertisements

28 comments

  1. Kriukas

    O mano vertimo is anglu kalbos perliuku top 10 pirma vieta ima tokia scena:

    policininke nusitaiko i blogiuka ir saukia “saltis!”

  2. Jonas K

    uztat baisiai grazus citroen ds

  3. imdb

    Visoje recenzijoje turbūt kokie du sakiniai apie patį filmą :) Ir galima pagalvot kad čia filmui minusas kad Anglija drumzlina. Aš tai sakyčiau kaip tik pliusas kad tinkamai atvaizdavo to laikotarpio niūrumą.

    Filmas ne iš tų kur nuolat entertainina bet vaidyba ir siužetas gerai sudėlioti, ne viskas ant lėkštutės padėta kaip holivudiniuose. Toks inteligentiškas neperdramatizuotas spy thrilleris, priešingybė bondiadai. Tik aišku reikia atidžiai žiūrėti.

    Kaip apibūdino R.Ebertas: “Yes, we imagine, international espionage is probably pretty much like this. No thrilling car chases and no big action scenes, but rather a series of weary men, smoking and drinking tea or whiskey, in a series of conversations that circle an enigma”

  4. Tamosius

    Geriausias visu laiku vertimas buvo tv serialo “Pretender”.
    Pretendentas :)

  5. Brick

    Apie tuometinės Anglijos atvaizdavimą pakomentuoti negalėčiau, bet pats filmo senarijus gan neblogas. Pagrindinio veikėjo charakteris intelektualus ir savotiškai charizmatiškas, neperlenkta su superiniais sugebėjimais kas pasitaiko filmuose apie šnipų pasaulį. Susidomėjimą kelia ir “Cirko” kaip specifinės šnipų organizacijos veikla ir vidinės intrigos. Pasibaigus filmui lieka ir šiokių tokių klausimų pamąstymui, kur čia buvo asmeninių sąskaitų suvedinėjimas, o kur šnipinėjimas kitai pusei.

  6. okeana_burbuls

    Čia tas pats, kas sakyt, kad nemėgstu (įterpti nemėgstamo daikto pavadinimą), todėl jis šūdas.

    Anglų kinas turi savo braižą, gut. Vieni mėgsta, kiti ne. Man nėra nieko žaviau, nei geri šaltojo karo trileriai. O čia vienas labai geras žanro pavyzdys. Ir kartais nuo to aiškaus holivudinio šablono reikia pailsėt. Nes paskiau taip ir gaunasi, kad nesąmonė, nes siužeto nėra. Nors viskas ten yra, tik jis pagal kitą kurpalių sukurptas.

  7. entdx

    Na visiškai į Britišką kiną spjauti nereiktų. S. Kubrick savo klasikinius filmus 60-ųjų 70-ųjų Britanijoje nufilmavo. Kur gi daugiau rasi distopinį miesto peizažą ir cenzūros bejėgiškumą (kur dar taip lengvai nuofilmuosi filmą pagal knygą apie pedofilą ar sceną kur su lytinio organo statula užmušama senė). Bet turbūt nesiskaito: S. Kubrick Amerikos žydas ir britų kinas ne prie ko.

    O šiaip su vertimu, tai dažnai būna tragedija ypač kokiam pigesniame seriale, bet ką padarysi garantuoju šimtu procentu, kad bet kurios kalbos vertėjai klaidų padaro.

  8. MZ

    Galima vardinti filmus kurie nepatiko, bet specialiai pamiršti geresnius, ar ne? Prisukamas apelsinas, Trainspottingas, bet kas iš Monthy Python, Narnija, Ketverios vestuvės ir vienerios laidotuvės, pagaliau nors ir vaikiškas bet vistiek epinis Haris Poteris ir t.t. Kuri dar šalis (be JAV) per savo kinematografijos istoriją sukūrė šitiek gerų filmų, kurie būtų žinomi pasauliniu mastu?

  9. bea

    Oj ne… pats geriausias vertimas, kokį esu girdėjus, buvo kai sharon stone parašė stallonei raštelį: “I’m not a woman you can trust” ir tas puikus rusų vertėjas tokiu nuostabiu tembru pasakė: “ja ne ženščyna, pover mne”. sunku patikėt, kad sharon stone ne moteris… (filmas buvo apie sprogmenis…. pamiršau pavadinimą)
    beje, norėjau nueiti į šitą filmą, o dabar suabejojau…

    • DG

      Kas cia dabar – Uzkalnis pasake, vadinas, sventa a ne? Tai gal nueikit ir isitikinkinkit ar tikrai niekam vertas tas filmas. O man sis filmas patiko. Elegantiskas. Aktoriu vaidyba puiki.
      O vertimas “I’m not a women… ” klasiskas. Ilgai juokiaus.

  10. kriu

    Kudoz britiskam kinui – nors ir budamas palyginus low-budget jis spardo sikna holivudui big time.. Kiekvienais metais vis isleidzia nauju perliuku.. Kodel nepamineti pastaruju metu The King’s Speech, Slumdog Millionaire ar kad ir The Iron Lady, uz kuri Meryl Streep gavo Golden Globe? Man atrodo, kad angliskas kinas nusipelno mazu maziausiai pagarbos…

    • entdx

      Slumdog Millionaire – tikrai ne geriausias filmas, gana pervertintas. Green Street daug geresnis. Be to low budget neteisinga vadinti pinigais nėra tokie pigūs filmai. Warner Bross ypač mėgsta Britaniją (studijos jiems priklauso, o tuščių niekas jų nelaiko), taigi ir pasakymas, kad spardo Holivudui šikną tikrai netiesa, tai tiek pat ne Holivudas, kaip Iphone ne made in China.

      • kriu

        Na as pazistu zmoniu, kuriems Twilight yra geriausias filmas, bet ar pervertintas ar ne – subjektyvi nuomone, todel gal geriau remtis oskarais, BAFTA ir pvz. gal British Independent Film Awards???!!
        Todel tas palyginimas su Iphon’u yra visiskai i lankas. Juk tai ne “Designed by Apple (Hollywood) in California, assembled in China (Britain)”.

      • entdx

        Apie Oskarų grybavimus pilną straipsnių, net neverta pradėti. Ne apdovanojimai, o recenzijų vidurkiai patikimesni. Bet irgi ir čia fokusų pasitaiko.
        Žinoma filmo patikimas labai subjektyvus dalykas.
        O britų kino ryšiai su holivudu labai tamprūs ir artimi, bei keblūs. Nėra ko labai gilintis į temą, bet Britų kino su Holivudu supriešinti neverta, bei neteisinga.

  11. linkolnlojer

    o kokie tada anot Uzkalnio geriausi praitu metu filmai?

  12. Karolis Jachimavičius

    “Filmas turi užbaigtą siužetinę liniją, bet jaučias kaip be pabaigos”. Kaip galima pabaigti be pabaigos?

    • Galima. Filmas nežinia kur eina ir niekur neateina. Žinau, kad daug kam tai yra fainumas. To būta “Lost in Translation” filme, bet jaučiasi kitaip, arba galbūt ten padeda mano meilė Japonijai.

      • Karolis Jachimavičius

        O kur turi ateit?

      • Rimbas

        Arba meilė Scarlett Johansson.
        Čia kaip kam.

        Rizikuoju būti išdergtas, bet visada teikiu pirmenybę britų kinui. Pradžiai pažiūrim, o tada jau aukštinam arba su š.. sumalam.
        Teko matyt “Okupaciją”? Apie Irako tragediją ir kaip iki to nusiritama? Puikiai perteiktos nuotaikos, netikrumas, neapykanta ir beprasmybė. Čia tik vienas iš pavyzdžių.

  13. alex

    o man patinka Ken Loach, ypac ankstesnieji socrealizmo filmai .

  14. Darius

    What the hell, Andriau?

    Neleiskit savo neapykantai Anglijai sugadinti nuostabaus kinematografinio kūrinio įspūdžio (Švedų režisierius su savo melancholija, plius CANAL+, tai kiek suprantu prancūzų prodiuseriai irgi padirbėjo – gal ir klystu, šito netikrinau).

    Šis filmas turi daugiau “pradžios, vidurio ir pabaigos” (čia į šitus žodžius a-lia turi sutilpti visi tie fancy objektyvūs kriterijai filmo vertinimui) than most of the **** produced šiom dienom iš po kitos atlanto pusės. Puikūs aktoriai, ir kaip minėjote – nesvietiškai graži kalba (“I’ll do my utmost”). O Gary motherfu*ing Oldman’as – jis tikrai vertas nominacijos už šitą vaidmenį – būtent taip ir įsivaizdavau skaitydamas knygą – toks visiškai pilkas žmogus, bet smegenys dirba keletu lygių aukščiau už standartines. Ir Oldman’as tai puikiai perteikia (tie akiniai!).

    Filmas pilnas šedevrinių scenų, kurios gal ir netobulai klijuojasi į visumą (nesakau, kad filmas – tobulumo viršūnė).

    Kai pabaigoje, prieš lemiamą momentą, kai Haydonas pamato Prido ir nežymiai linkteli ir ta ašara.

    Arba kaip utterly sugriūna visas Esterheizo pasipūtimas ir arogancija per vieną sceną (kas padeda parodyti Smaili iš tamsesnės pusės, kaip puikų manipuliatorių ir daug labiau grėsmingą oponentą nei gali pasirodyti).

    Arba visas Smailio pasakojimas apie jo susitikimą su Karla – come on, VIENAS bičas šneka filme 5 minutes ir nekyla jokio noro jį išjungt – courtesy of Oldmano talentas.

    O pabaiga? Kai Iglesias dainuoja “La Mer” iš savo 1976 Olympia koncerto ir Smailis atsiseda į tą kėdę ir visas tas sequencas kaip iš seno standartinio sitkom’o įžangos (nežinau ar čia intentionally jiems taip gavosi) – creamed my pants.

    Aš žinoma su rožiniais akiniais šitą filmą žiūrėjau, nes esu beviltiškas anglofilas, bet manau Jums reiktų jį pažiūrėti antrą kartą su mažiau nusistatymo ir daugiau mėgavimosi pačiu procesu. Ir tikrai norėčiau nurtaminti čia kai kuriuos komentatorius bei paranginti juos pamatyti filmą. Jis skirtas pamatyti ne tik Anglofilams, nes, atmetus visus subjektyvumus ir neturint tokio išankstinio nusistatymo kaip šio straipsnio autorius, tai puikus europietiško kino pavyzdys, embodying visus geriausius tokio kino trait’us.

  15. kaimietis

    Man asmeniskai britu filmai patys geriausi. Tai tarsi kokybes zenklas, britai nedaug kuo gali pasigirti, bet filmais tai tikrai. Danny Boyle (Trainspotting, Shallow Grave, Slumdog Millionaire), Guy Ritche (lock stoc…, snatch etc.)… is atskiru filmu harry brown, this is England. Is komediju death at the funeral, bridzitos, visi h. Grantai, Simon Pegg – hot fuzz, shaun of the dead. Mr. Bean man juokingas vis dar, o Monthy tai nelabai. Nors ju ‘meaning of life’ tai epic.

    Zinoma holivudas sukuria neblogu filmu, bet man geru matytu holivudiniu filmu procentas ~50 (o kiek dar neziuri pamates treileri – is karto aisku, kad vejai), o britisku daugiau nei 90%. Tiesa sakant nelabai prisimenu blogo matyto britisko filmo (tai nereiskia, kad ju nera).

    Sio filmo nemaciau, bet butinai paziuresiu.

    Andriau, kokie filmai praeitais metais tau labiausiai patiko?

    • Man sunku pasakyti: metai buvo tokie, kad gyvenimas buvo kaip filmas, ir niekas neįstrigo iš kinematografijos.

    • Darius

      Pažiūrėkit būtinai.

      O Harry Brown tai išvis – kas yra su tokiais filmais, kuriuose sugebama sukurti tokį pagarbos vertą herojų, kurį per 2 valandas pradedi taip mėgti. Tiesiog žiūri į tą seną diedą, o jis toks stovi su tuo anglišku “impersonal raincoat” ir iš jo sunkiasi “Bad ***” ir “CLASS”, nežinau, kas labiau.

      Kai jis tam gulinčiam prekeiviui su išdarinėtu pilvu pasakoja atsiminimus, o paskui:

      “You’ve failed to maintain your weapon, son.”

      So much soul in those characters.

      Palyginimui Michael “More Explosions” Bay – Transformeriai, kuriuose lack of any talent, idea or concept buvo maskuojama tonomis dinamito. Antras buvo sukaltas gal kiek padoriau, kur didžioji dalis buvo skirta actual pagrindinei minčiai – giant fighting robots, bet 1 ir 3 instaliacijos prisimenamos su siaubu.

  16. Guesswho

    Guy’aus Ritchie labai geri filmai.

    Avi: Eighty-six carats.
    Rosebud: Where?
    Avi: London.
    Rosebud: London?
    Avi: London.
    Some guy there: London?
    Avi: Yes, London. You know: fish, chips, cup ‘o tea, bad food, worse weather, Mary fucking Poppins… LONDON!

    Customs official: Anything to declare?
    Avi: Yeah. Don’t go to England.

  17. SAILOR

    Tinker, “Taylor”, Soldier, Spy… arba Tinker ‘Tailor’?
    Rekomenduočiau BBC versiją (1979) :)

Komentuoti

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: